Keine exakte Übersetzung gefunden für فترة التأخر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فترة التأخر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Secrétariat de l'ONU devrait poursuivre ses efforts pour réduire le retard pris dans la publication du Recueil des Traités des Nations Unies.
    من المتوقع أن تواصل الأمانة العامة جهودها الرامية إلى تقليص فترة التأخر في إصدار ”مجموعة معاهدات الأمم المتحدة“(5).
  • Le Secrétariat de l'ONU devrait poursuivre ses efforts pour réduire le retard pris dans la publication du Recueil des Traités des Nations Unies.
    من المتوقع أن تواصل الأمانة العامة للأمم المتحدة جهودها الرامية إلى تقليص فترة التأخر في إصدار ”مجموعة معاهدات الأمم المتحدة“(5).
  • La principale raison pour laquelle le montant budgétisé n'a pas été intégralement utilisé est que les dépenses au titre des communications par réseaux commerciaux ont été moins importantes que prévu, le système de transmissions de la Mission n'ayant pu être mis sur pied au cours de la période considérée et le déploiement du personnel militaire et civil et du personnel de police ayant été retardé.
    نتج انخفاض الاحتياجات عن انخفاض نفقات الاتصالات التجارية، نظرا لأنه لم يكن ممكناً إنجاز نظام الاتصالات الخاص بالبعثة خلال تلك الفترة، وتأخر نشر العناصر العسكرية والمدنية والشرطة.
  • Le rapport du Comité des contributions indique que les données sont disponibles avec un décalage de deux ans. Or il faut tenir compte de la situation présente.
    وقد أشار تقرير لجنة الاشتراكات إلى أن هناك فترة تأخر مدتها سنتين في توفر المعلومات، ومع ذلك فإن الحقائق الجارية لا يمكن تجاهلها.
  • On constate cependant une amélioration en ce sens que le retard dans les remboursements de la dette concernant le matériel n'est plus que de neuf mois, contre un an en décembre 2002, et de trois mois contre six en ce qui concerne les contingents.
    مع ذلك، نستشف تحسنا لأن فترة التأخر في سداد الدين المرتبط بالمعدات أصبحت تسعة أشهر فقط، في حين كانت عاما في كانون الأول/ ديسمبر 2002.
  • L'octroi de capitaux pour 2003-2008 par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme pourrait pallier, en partie, la situation.
    (د) تنتج كوبا مضادات الفيروسات العكوسة بنفسها، بيد أنه هناك فترة تأخر خطيرة بين اختراع مضادات جديدة للفيروسات العكوسة وبين إنتاج كوبا النسخة التي لا تحمل الاسم التجاري.
  • Aucun projet à effet rapide n'a été exécuté pendant la période considérée en raison des délais de recrutement de personnel civil.
    لم ينفذ أي من مشاريع الأثر السريع خلال تلك الفترة بسبب تأخر تعيين الموظفين المدنيين.
  • Durant la période considérée, le Secrétariat a poursuivi ses efforts pour réduire le retard dans la publication du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, conformément aux résolutions 60/23 et 61/38 de l'Assemblée générale.
    خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت الأمانة العامة جهودها الرامية إلى تقليص فترة التأخر في إصدار مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، وكذلك مرجع ممارسات مجلس الأمن، وفقا لقراري الجمعية العامة 60/23 و 61/38.
  • Désolée du retard.
    (أهلاً (دوقي آسفة على تأخري في فترة الغداء
  • Malgré les efforts louables faits par le Secrétariat pour réduire les délais, les retards enregistrés dans le règlement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents ont des répercussions sur la MONUC et la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP), ainsi que sur la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO).
    وواصل كلامه قائلا إنه في الوقت الذي نعترف فيه بجهود الأمانة العامة الرامية إلى الحد من فترة تأخر السداد، فإن التأخير في سداد المدفوعات المستحقة للبلدان المساهمة بقوات يؤثر على بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بالإضافة إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.